カルフォルニアのすし=アボガド
林: アメリカの寿司って、巻物がメインなの?
熊: 巻物以外にも寿司ボートでにぎりも頼めます。
林: 寿司ボート?
熊: 日本でいうところの回転寿司です。皿の代わりに船が回っています
林: 舟盛がまちがってつたわっちゃった感じだなあ。
熊: 今回の店にも寿司ボートはありました。でも普通のテーブルに座りました。
店に入って驚いたのは、客も店員も日本人がいなかったことです。
林: へえ。寿司ってやっぱりヘルシーフードなの?アメリカでは。
熊: 寿司はローファットでヘルシーです。でもたいていアボカドがはいっているのでローファットではありません(アボガドは脂肪分が多い)。
林: 日本人だとすし=マグロだけど、アメリカではアボガドなのか
熊: 特にカルフォルニアではそうですね。
IBMロール、アップルロール、HPロール

「たぶんあの黒光りしているノートパソコンのイメージが強くて黒いウナギになったのかと…」(熊)
林: やっぱサンノゼだからIT企業の名前なのかな?
熊: たぶんそうです。シリコンバレー発祥の企業の名前をつけているようです
林: アップルの社員とか喜んで食べてる?
熊: 変わり種寿司食べているのは僕らだけで、他の人たちは枝豆とか普通の握りをたべていました。女の人が通りかかって一言"nice!"とだけ言って笑って去っていきました。
林: またそういう目に逢ったんだ。

林: えーと、具の説明をお願いします。
熊: アップルロールはマグロ・カニかま・アボカド・キュウリです
林: 赤いからアップルなのかなー
熊: たぶんそうなのだと思うのですが、とりあえずリンゴでなくてホッとしました。
林: IBMロールはうなぎ?
熊: ウナギ・カニかま・アボカド・キュウリです。 アップルロールとの違いは上に乗っている具だけです
林: IBMもアップルもなかみはいっしょだ、と。
熊: IBMもHPもアップルもパソコン作っているところは皆一緒です。
林: おすし屋らしい。いなせな感じがします。
海苔が内側

「レインボーといいつつネタは5個しかのっていません。」(熊)
「HPロールってプリンタ用紙みたいな名前」(林)
林: 海苔が内側にあるんだよね。これ。
熊: 基本的にこちらの巻物はのりが中で飯が外です。それには諸説あるのですが、
その1:ご飯が周りにあった方がたくさん食べたような気がするのでよい。
その2:のりの生臭い感じがこちらの人にあわない。
熊: この2つが有力で、駐在員の間で議論が起こっています。
林: またそんな議論を…。HPロールの外側はなに?
熊: ホワイトツナです。ちなみにヒューレットパッカードロールでは通じなくて、エイチピーロールで通じました。
もしかするとヒューレットパッカードではないのかもしれません。
林: ホームページとか?
熊: だとしてもシリコンバレーにゆかりが深いですね。謎は深まるばかりです。