肝心のプロパガンダは苦手らしい
プロパガンダポスターや横断幕を撮って訳しても、そこそこいい結果となった。でも社会主義核心価値観といった中国の定番プロパガンダは読み取れなかった。毛筆で書いたような字など様々な字体があるのと、2文字の要素がいくつも並んだ形であるのが原因だろう。
ほかにも街中にある社会主義価値観の写真をいろいろ撮っては試したが、どれも訳すことはできなかった。
肝心なプロパガンダほど、凝るがゆえに、翻訳アプリで読めないという状況であることが確認できて、僕は満足しました。ありがとうございました。謝謝。








