デイリーポータルZロゴ
このサイトについて
イッツコムロゴ

コネタ


コネタ085
 
道路標識の英語表記の謎

最初の調査地は東京都庁の裏手の道路
前回の『境目にあるマンション』に懲りずに、今回も同じような超コネタで挑戦です。
東京23区内の道路標識に注目してみました。金曜の夜はアシッドな魅力満載の道路標識を眺めながらお過ごしください。

読み終わったら、あなたもぜひ近所の標識をウォッチしてみてください。新しい発見があるはず。

梅田カズヒコ

Case1
新宿区=新宿Ward
Case2
渋谷区=渋谷KU
Case3
中野区=中野City

ちょっとした疑問から調査をスタート。

今回の調査の発端になったのは、左の二つの道路標識だ。両方とも同じ甲州街道沿いの都庁近くの交差点に立てられていた看板。何か不思議な事はないだろうか? 字のフォントが違う? いやいや、もっと決定的に違うものがあるんですよ。英語表記の部分に注目してください。
新宿区の方はShinjuku Wardと書かれているが、渋谷区はSHIBUYA-KUと書かれている。大文字小文字の違いはこの際多めに見るとして、WardとKUってのはどうなんだろう。え? まだ気にならない? じゃーその下の標識はどうですか? 中野区の看板。
今度はNakano Cityと記載されている。ほら、段々疑問が沸いてきません?
Nakano Cityって事はつまりOsaka City(大阪市)とかYokohama City(横浜市)と変わらない事になる。これはもはや中野区独立宣言だ。中野は東京の一部だと思ってた君、間違いだ。中野区はこの看板を借りてちゃっかり独立宣言をしてしまったぞ!
この他にも現在は取り外されていたが以前見かけたものには『港区』→『Minato Area』というバージョンもあった。
どうやら『区』にはWard、City、Areaの3つの英訳の仕方があるようだ。

※補足(うちにあった英和辞典参考)
【Ward】1.(行政・政治・選挙区画としての)区;(イングランド・スコットランドの)区;
→全体の中の区分としての意味合いが強い。
【City】1.都市、都会、大きな〔重要な〕町 2.(米)(市長と市議会の行政下にある自治体としての)市
→一つの独立した都市という意味合いが強い。
【area】1.地域,地帯,区域,地方,(特定の用地にあてた)区域,場所。〔類義語〕zone
→広大な場所にも狭い場所にも用いるのが特徴。

で、この表記を調べるため、行けるだけ各区をまわってファイリングしてみました。もちろん、愛用の自転車で。さすがに23区すべては無理なので、行けるだけ。
Case4 世田谷区の場合。
世田谷Wardです。
Case5 杉並区の場合。
中野区に続き杉並Cityです。どうやらJR中央線沿線の区は独立心が強いようです。ところで杉並のマークってなんか怖い。鋭利な感じが。
Case6 千代田区の場合。
Chiyoda Ward。やはりオフィス街の区は真面目なのか?
Case7 港区の場合。
Minato ku。表参道周辺で見たときはMinato Areaと書いてました。あれは幻?
エイトッ研究所。
本当はエイトック研究所です。
Case8 中央区の場合。
Chuo Ward。ところで中央区の看板は区のマークが立体的に見えるように工夫されていました。(マウスオン)なんでしょう? この怒る気にもなれない地味な税金の無駄遣いは(笑)。
Case9 品川区の場合。
特徴は−(ハイフン)です。Shinagawa-Kuとありますが、−を使うなら一語扱いになるのでKuのKは小文字で、Shinagawa-kuが正解ではないでしょうか? なんか大きな看板で間違えられると情けない気分になります。
Case10 目黒区の場合。
こちらは普通にMeguro Wardです。
関係ないですが渋谷区と目黒区の間にかかっている陸橋の名前を渋目(しぶめ)陸橋と呼びます。へぇー。
8月10日は道の日で、今月は道路ふれあい月間です。皆さん、道路とふれあいましょう。

疑問が残るので電話取材してみた。

同じ『区』なのに、どうして区によって『Ward』、『ku』、『City』となってしまうのだろう? 神経質な日本人が作っている公的な標識だからちゃんと表記方法も管理されていると思うのが当然だ。さらに各駅の駅前に英会話教室を営業している英語大好き日本人なのだ。表記を間違うわけがない。これは何か深い理由があるに違いない。
さっそく東京都建設局に電話したところ企画課というところにまわされ…
いや、表記がバラバラだということは考えられません。
うそつき! いや、これは僕らには話せない深い事情があるに違いない。そこで国土交通省にも聞いてみた。
Q区の英語表記がなぜ違うんですか?
お恥ずかしい話統一できてないのが現状です…
Q統一する予定はあるんですが?
今のところは統一できてないのが現状です
Qじゃあ深い意味はないと。
えー、申し訳ありません

なんだかいじめてるみたいなのでこの辺でやめておいた。

ちなみに、僕は学生時代、五教科で英語の成績が一番悪かった。だから気持ちはわかる。英語なんてどうだっていいんだ。でもなんだか日本人がバカにされそうなので、せめて国(公共)で英語表記するものぐらい、ちゃんとマニュアルを作って作成してもいい気がします。

本日のおまけ

MINATO CITY HALL
Minato City Office
 

▲トップに戻る コネタバックナンバーへ
 
 


個人情報保護ポリシー
©its communications Inc. All rights reserved.