一見してふつうの道路標識ですが、「白山ろく」の下の英語、判読できますか?
近くに寄ってみると、「Foothills Of The Mt. Hakusan Area」。たしかに直訳はそうかもしれませんが、文字数多過ぎです。
じつは、以前は「鶴来」と書かれていたのですが、数年前の大合併で、町と一緒に鶴来 という地名がなくなってしまったのです。 おまけに新しくできた市の名前が「白山」市だったせいで、「白山」と書く訳にもいかなかったようです。 というのも、市役所など白山市の中心街は、山の白山とは違い、標識に向かって真後ろにありまして…。